「お疲れさまでした」はドイツ語で?

 

 

 

上司に「お疲れさまでした」って言いたいんだけど何て言えばいいんだろう…?
そういった日本語独特の表現って難しいよね。一緒に見ていこう!

 

 

Schönen Feierabend!

【直訳】ステキな仕事終わりの時間を(過ごしてね)!

【英語】Have a nice evening!

 

 

▷Feierabend
▶︎仕事じめ、仕事終わりの時間

 

「おつかれさまでした」ってすごく日本語独特の表現で、ドイツ語にはもはや同じ意味のは存在しないんですが、あえていうならこの表現かなと思います◎

シチュエーションは会社やバイト先で「おつかれさまでした、お先に失礼します」と言いたいときなど。”Feierabend”が「仕事」に関連する言葉なので、このフレーズも何かしら「仕事」に関連してくること、注意です◎

 

ゼミやサークルの先輩に「お疲れさまでした」って言うのとはまた違うってことだよね!!
そうそう

 

 

ちなみにそういう場合(相手が「仕事」関連じゃない場合)は、”Feierabend”(仕事終わりの夜の時間)ではなく『Abend:夜』を使えばおっけーです◎

 

▷Schönen Abend!

▶︎いい夜を(過ごしてね)!

 

 

—- ドイツ語イラストグッズ —-

 

 

 

”Feierabend”とは一体…??

英語にも日本語にもなかなかないニュアンスの難しいドイツ語単語がこれ:Feierabend

 

大きく分けるとふたつ意味があります◎

 

①仕事じめ・終業
→この意味を使った表現は過去一度したことがあるので気になる方はこちら:「今日はもう仕事終わりにする!」はドイツ語で?

 

②終業〜寝るまでの余暇時間
→今回のフレーズはこちらの意味に当たります◎仕事終わってから寝るまでの楽しい♪時間を表してます

→「feiern:祝う」から連想して華金的なのを想像してしまいがちですが、そういった華やか“でない”終業後の時間も表すので注意です^^

 

 

 

“Gut gemacht!”はダメ??

お疲れさまでしたって”Gut gemacht!”とかかな〜と思ってたけどまた違うのかな〜?

 

という方も多いのではないでしょうか?

 

▷Gut gemacht!
▶︎よくできました!!

 

先生が生徒を褒めるとき、親が子どもを褒めるときによく聞くフレーズです◎

 

「お疲れさまでした」のように大人同士の会話や、目上の人へ言うときはぜひ、今日覚えた”Schönen Feierabend!”使ってみてください^^♪

 

 

 

—- ドイツ語イラストグッズ —-

 

 


 

Vollmondではドイツ語オンラインレッスンサービスを展開しています。ひとりでは勉強が捗らない…誰かに教えてもらいたいけど教室に通う時間がない…新しい趣味でドイツ語をはじめたい!という方はぜひ一緒に、楽しくドイツ語を勉強しましょう^^

 

ドイツ語プライベートレッスンを受ける

ドイツ語講師を探す

会話コースに参加する

 

 

One thought on “「お疲れさまでした」はドイツ語で?

この投稿はコメントできません。