状況で使い分けよう!「大丈夫」を表すドイツ語8選

更新日:

 

「大丈夫」ってドイツ語でなんていうの〜〜(;;)??
実は色々言い方があるんだ。今日は一緒に覚えようね!

 

大したことないよ

(Das) macht nichts.

【直訳】それは何も起こさないよ=大丈夫だよ

【読み方】ダス マハト ニヒツ

【英語】Never mind.

 

街で人とぶつかって「ごめんね|Entschuldigung」って言われたときに使えそうだね!

 

 

das(それ)で「相手の行った行動や発言」を指し、それに対し何の問題もないよ〜と言ってるので、machen の活用は三人称単数の macht となります◎

 

Mach nichts! と、最後に t がない状態にすると「何もしないでー!」という命令形になってしまうのでちょっと注意してね!

 

 

▷(Das) macht nichts.:ダス マハト ニヒツ

▶︎大丈夫です

 

▷Mach nichts!:マッハ ニヒツ

▶︎何もしないで!

 

はじめの das はよく省略されるのですが、その時特に注意が必要です。

 

 

問題ないよ

Kein Problem.

【直訳】問題ないよ

【読み方】カイン プロブレーム

【英語】No problem.

 

 

状況によっては「心配しないで」も使えるかもしれませんね◎

「心配しないで」はドイツ語で?

 

 

Alles gut. / Alles in Ordnung.

【直訳】オールオッケー|万事順調です!

【読み方】アレス グートゥ|アレス イン オアトヌンク

【英語】Everything is ok/fine.

 

Alles gut. と Alles Gute.

Alles gut. が「オールオッケー」に対し、Alles Gute! となると何と「誕生日おめでとう!」になってしまうので注意が必要です(^^;)

 

▷Alles gut.:アレス グートゥ

▷Alles Gute.:アレス グー

 

 

 

目上の方へ使いたい:Alles in Ordnung.

▷Ordnung

▶︎秩序

 

直訳すると「全ては秩序の中にあります」=『万事順調です』という意味◎

 

「秩序」という言葉を日本語では滅多に使わないので「ん?」と思う方もいるかもしれませんが、ドイツ語ではよ〜〜〜く使います^^

Alles gut. に比べて多少なりとも丁寧なので、目上の人と話していて「大丈夫です」と言いたい時なんかに使うといいかもしれません。

 

> おもしろいドイツ語表現 <

Alles in Butter.(直訳:全てはバターの中にある)も実は上記2フレーズと同じ意味を持ちます^^ 何でバターなんでしょうね(笑)

 

 

 

schon を使った「大丈夫」

▷schon:ショーン

▶︎もう、すでに

というドイツ語を使った「大丈夫」を3つ紹介します◎

 

「もう大丈夫」という日本語からもわかるとおり、シチュエーションとしては

  • ビールを注いでもらっていて「あ〜もうそのくらいで大丈夫!」と言いたいとき
  • 引越しを手伝ってもらっていて「この荷物どこおけばいい?このへん?」と聞かれ「その辺で大丈夫!」と言いたいとき

なんかが当てはまるかなと思います。

 

Schon ok. / gut.

【直訳】もう大丈夫です

【英語】It’s ok.

 

 

Passt schon.

【直訳】もう間に合ってます=もう十分です

【読み方】パストゥ ショーン

【英語】It’s ok.

 

(Das) reicht schon.

【直訳】もう足りています=もう十分です

【読み方】ダス ライヒトゥ ショーン

【英語】It’s enough.

 

▷reichen

▶︎到達する、足りる

 

どれもよく使うフレーズなのでこの機会に覚えてみてね!

 

 

Vollmondではドイツ語オンラインレッスンサービスを展開しています。ひとりでは勉強が捗らない…誰かに教えてもらいたいけど教室に通う余裕がない…新しい趣味でドイツ語をはじめたい!という方はぜひ一緒に、楽しくドイツ語を勉強しましょう^^

ドイツ語単語 ドイツ語フレーズ