イースターはなぜうさぎと卵なの?(ドイツ語リスニング)

ドイツ語テキスト作成+音声:Rike(ネイティブ講師)

翻訳&解説:komachi(日本人講師)

ドイツ語音声

B1, B2レベルだよ♩

この記事を利用したおすすめ勉強法

  1. リスニングとして聞く
  2. スクリプトを見ながら聞く
  3. 日本語訳を見ながら聞く
  4. スクリプトをリーディングとして読み、理解する
  5. もう1度聞く(内容を頭に思い浮かべながら)
  6. シャドーイングをする

ドイツ語スクリプト

Warum wir Ostern inklusive Hase und Eier feiern

Für die Kirche ist Ostern das wichtigste Fest des Jahres. Die Vorbereitungszeit beginnt schon mit Aschermittwoch. Ab hier sind es 40 Tage bis zum Osterfest, in denen gefastet, also auf etwas verzichtet, werden soll. Karfreitag ist der Tag, an dem getrauert wird, weil Jesus verstorben ist. Deshalb ist es dann verboten, Veranstaltungen zu organisieren oder zu besuchen und die Christen essen an diesem Tag kein Fleisch, sondern Fisch. In der Bibel steht, dass Jesus am dritten Tage auferstanden von den Toten und aufgefahren in den Himmel sei, er also nun nicht mehr auf der Erde, sondern zurück bei seiner Mutter Maria und seinem Vater, Gott, sei. Damit hatte er sozusagen seinen Auftrag auf der Erde erfüllt und die Auferstehung wird am Ostersonntag und -montag mit einer besonderen Messe inklusive geweihter Osterkerze gefeiert.

Aber Ostern wurde auch schon vor der Verbreitung des christlichen Einflusses gefeiert: „Ostara“ ist vermutlich der Name der Frühlingsgöttin, die damals von den alten Germanen verehrt wurde. Ihr Fest war zur Tag-und-Nacht-Gleiche und es wurde dabei das Wiedererwachen der Natur zelebriert. So sprießen im Frühling nicht nur die Pflanzen, sondern auch die Tiere bekommen vermehrt Nachwuchs. Allen voran standen dabei der Hase und das Ei besonders als Zeichen der Fruchtbarkeit. So wurden seit jeher Eier zu diesem Frühlingsfest bunt bemalt beziehungsweise gefärbt. Irgendwann kam eins zum anderen und aus den Sinnbildern der Fruchtbarkeit wurde der Hase zum Osterhasen und das Ei zum Osterei.

Inzwischen wird alles zusammen an einem Wochenende gefeiert, das abhängig vom Mond stattfindet: Ostersonntag ist immer eine Woche nach dem Vollmond, der nach dem 21.3., dem Frühlingsanfang, ist. Ist das zu kompliziert? Wir gucken einfach auf den Kalender und freuen uns über die gesetzlichen Feiertage von Karfreitag und Ostermontag.

Wir wünschen euch viel Spaß beim Färben und Suchen und sagen: Frohe Ostern!

日本語訳

私たちがうさぎや卵を含めてイースターを祝う理由

教会にとって、イースターは1年で最も重要な祭日です。準備期間は、Aschermittwoch(灰の水曜日)から始まります。ここからイースターまでの40日間は、断食、つまり何かが断念されなければいけません。Karfreitag(聖金曜日)は、イエスが亡くなったためそれを悼む日です。そのため、イベントを開催したり、参加したりすることは禁止されており、クリスチャンはこの日に肉ではなく魚を食べます。聖書には、イエスは3日目に死からよみがえり天に昇った、つまりもう地上にはおらず、母マリアや父である神のもとに戻っていると書かれています。そのようにして彼はいわば地上での課題を果たしたのです。そしてその復活は、イースターの日曜日と月曜日に、聖別されたイースターキャンドルとともに特別なミサで祝われます。

しかし、イースターはキリスト教の影響が広がる前にもすでに祝われていました。”Ostara “はおそらく、当時の昔のゲルマン民族によって崇拝されていた春の女神の名前です。彼女の祝祭は春分の日に行われ、自然が再び目覚めることが祝われていました。そのように春には植物が芽を出すだけでなく、動物の子孫も増えていきます。特にうさぎと卵は豊穣のシンボルとしてその場に並んでいました。そのようにして卵は昔から、この春祭りのためにカラフルに塗られたり、染められたりしていました。そのうちに色々なことが重なって、豊穣のシンボルのために、ウサギは「イースターウサギ」、卵は「イースターエッグ」となりました。

最近では、月に応じて変わる1回の週末にすべて一緒に祝われます。Ostersonntag(復活祭当日)はいつも3月21日にある春分後に出る満月の1週間後です。複雑すぎますか?私たちは単純にカレンダーを見て、KarfreitagとOstermontagの法律で決められた祝日を喜ぶだけなんですけどね。

イースターエッグ作りそしてエッグハント(卵を隠してそれを探す遊び)を楽しんでください!そして、ハッピーイースタ!