独検準1級試験の2次試験(口頭試験)で出そうな問題と回答例を用意しました。
練習①②③と合計3回分用意しているので、試験を控えている人はぜひご活用ください!
まずは試験内容を把握する。
独検準1級の2次試験は約8分、やることは大きく分けて次の二つです。
メインとなる「2. 写真描写」では、一枚の写真をドイツ語で説明します。
Vollmondで公開している準1級の対策記事を読む。
「写真描写って何をしたらいいの?」と思う人も多いと思います。
▼以下の記事では実際に使えるフレーズや気を付ける点についてまとめているのでぜひご確認ください。
公式問題集やVollmondのこの記事の練習問題を活用して、実践演習!
内容が把握できたら後は実践あるのみです。
独検が出している過去問題集、本記事に載せているVollmondオリジナルの練習問題、対策本に載っている問題などを活用し、たくさん実践練習を重ねましょう。
スピーキング試験対策を一人でするのは難しいこととフィードバックをもらう方が上達することから、Vollmondのようなオンラインレッスンを活用するのがおすすめです。
過去の受験者の合格体験記を読んで、合格に向けて勉強を進める。
過去に独検に合格したVolmond受講生の体験記を無料で以下ページより読むことができます。
▼本番でしっかりと実力を発揮できるよう、ぜひ参考にしてください。
自己紹介では「名前」や「出身」、「職業」や「趣味」などの基本的な内容を言えるようになっておきましょう!使いやすい自己紹介フレーズはこちらの記事でたくさん紹介しています。
「ドイツ語をいつから勉強しているのか」「なぜドイツ語を勉強しているのか」「ドイツ語を将来仕事に活かしたいと思っているか」など「あなたとドイツ語の関係」についても質問されることがあります。
練習として、ゲーテA2試験のTeil1の問題に取り組むのもおすすめです。
まずはじめに、「軽く自己紹介をしてください」と簡単なスピーチを求められる場合の練習をしましょう!
特別な指示がない限り何を話しても大丈夫なので、事前に内容を考えておくのがおすすめです。
自己紹介の後質問をされる可能性もあるので、その心構えもしておきましょう。
試験官: Guten Tag. Bitte stellen Sie sich kurz vor.
Mein Name ist Hanako. Ich komme aus Osaka, aber ich wohne jetzt in Tokyo. Ich bin Studentin. Ich spreche Japanisch, Englisch und ein bisschen Deutsch. Meine Hobbys sind Lesen und Reisen. Ich lerne Deutsch, weil ich in Deutschland studieren möchte.
試験官: Waren Sie schon mal in Deutschland?
Nein, ich war noch nie in Deutschland. Aber ich möchte nächstes Jahr nach München fahren.
日本語訳を見る
試験官: こんにちは。簡単に自己紹介をしてください。
私の名前は花子です。大阪出身ですが、今は東京に住んでいます。私は大学生です。私は日本語、英語と少しドイツ語を話します。私の趣味は読書と旅行です。ドイツの大学で勉強がしたいので、ドイツ語を学んでいます。
試験官: ドイツに行ったことがありますか?
いいえ、私はまだドイツに行ったことがありません。ですが来年ミュンヘンへ行きたいです。
試験官: Herzlich Willkommen. Können Sie sich kurz vorstellen?
Ich heiße Taro und bin von Beruf Grundschullehrer. Ich wohne jetzt in Sapporo, aber ich komme eigentlich aus Sendai. In meiner Freizeit fahre ich Ski oder spiele Fußball. Meine Frau kommt aus Deutschland, deshalb möchte ich gerne Deutsch lernen und sprechen.
試験官: Wie lange lernen Sie schon Deutsch?
Ich lerne seit 3 Jahren an der Deutschschule “Vollmond” Deutsch, aber es ist sehr schwer.
日本語訳を見る
試験官: ようこそ。簡単に自己紹介をしていただけますか?
私は太郎と言います、小学校の先生をしています。今は札幌に住んでいますが、もともとは仙台出身です。余暇にはスキーをするか、サッカーをします。私の妻はドイツ出身なので、私はドイツ語を学んで、話したいです。
試験官: あなたはもうどれくらい長くドイツ語を学んでいますか?
私は3年前からドイツ語学校「Vollmond」でドイツ語を学んでいますが、それはとても難しいです。
次に、自己紹介に関する質問を試験管から受け、それに答えていくインタビュー形式を想定した練習をしましょう!
もし質問内容を聞き取れなければ Können Sie das bitte wiederholen?(もう1度言ってくれますか?)のように聞き返すようにしましょう。
※困った時に使えるフレーズはこちらの記事でたくさん紹介しています。
試験官: Guten Tag, wie heißen Sie?
Hallo, ich bin Nana Yamada.
試験官: Woher kommen Sie? Und wo wohnen Sie jetzt?
Ich bin in Yokohama geboren und ich wohne auch jetzt in Yokohama. Ich habe dort eine Wohnung.
試験官: Was machen Sie beruflich?
Ich bin Hausfrau. Ich habe zwei kleine Kinder. Aber früher habe ich als Sängerin gearbeitet.
試験官: Warum lernen Sie Deutsch?
In meiner Freizeit reise ich gern. Ich liebe besonders Österreich. Nächstes Jahr möchte ich wieder dorthin fahren und eine Oper besuchen.
試験官: Was ist Ihr Hobby?
Im Moment habe ich wenig Zeit für Hobbys. Aber wenn ich Zeit habe, sehe ich gern Netflix oder lese ein Buch.
日本語訳を見る
試験官: こんにちは、あなたのお名前は?
こんにちは、私は山田ななです。
試験官: ご出身はどちらですか?そして、今はどこに住んでいますか?
私は横浜生まれで、今も横浜に住んでいます。私はそこに家があります。
試験官: お仕事は何をしていますか?
私は主婦です。2人の小さな子どもがいます。しかし、以前は歌手として働いていました。
試験官: なぜドイツ語を学んでいますか?
私は余暇に旅行をするのが好きです。特にオーストリアが大好きです。来年私は再びそこへ行き、オペラを観劇したいです。
試験官: あなたの趣味は何ですか?
今は趣味のための時間があまりありません。ですが時間があるときは、ネットフリックスを見たり、本を読んだりするのが好きです。
試験官: Willkommen, wie geht es Ihnen heute?
Danke, mir geht es gut, aber ich bin ein bisschen nervös.
試験官: Das kann ich gut verstehen. Wie ist Ihr Name? Wie alt sind Sie?
Mein Name ist Kazuki Ishida. Ich bin 33 Jahre alt.
試験官: Wohnen Sie hier in Tokyo? Wie sind Sie hierher gekommen?
Nein, ich wohne nicht in Tokyo. Ich komme aus Saitama. Heute bin ich mit dem Zug gekommen. Das dauert ungefähr eine Stunde.
試験官: Arbeiten Sie in Saitama? Was ist Ihr Beruf?
Ja, ich arbeite dort als Koch in einem kleinen Sushi-Lokal.
試験官: Seit wann lernen Sie Deutsch?
Ich habe an der Universität Deutsch gelernt, aber alles vergessen. Seit zwei Jahren lerne ich wieder intensiv Deutsch.
日本語訳を見る
試験官: ようこそ、今日の調子はどうですか?
ありがとうございます、調子が良いですが、少し緊張しています。
試験官: よくわかります。お名前は何ですか?おいくつですか?
私の名前は石田かずきです。33歳です。
試験官: ここ東京に住んでいますか?あなたはどうやってここへ来ましたか?
いいえ、私は東京に住んでいません。私は埼玉出身です。今日は電車で来ました。約1時間かかります。
試験官: 埼玉でお仕事をしていますか?職業は何ですか?
はい、私はそこで、小さな寿司店の料理人として働いています。
試験官: いつからドイツ語を学んでいますか?
私は大学でドイツ語を学びましたが、すべて忘れました。2年前から再び集中的にドイツ語を学んでいます。
ドイツ語オンラインレッスンの受講生募集中 🇩🇪 ♪
自然なドイツ語を身につけるためには、練習が欠かせません。
先生と一緒に会話練習を繰り返し、学んだ表現を自分のものにしていきましょう♩
Vollmondは日本人講師が多いので、初心者の方でも安心して受講できます。
こちらが準1級口頭試験のメインです。
自己紹介が終わると、複数の写真から一枚選びそれを説明するように言われます。
Vollmondで準1級の対策レッスンをたくさんしてきましたが、以下の順番で写真描写を進めるのがおすすめです!
①事実:写真に何が写っているかを説明する
②推測:その人がどんな行動をしているのか、またはその理由を推測する
③自分の意見:自分ならどうするか、または自分の経験や感想を加える
また、試験時間には限りがあるため、細かすぎる描写(例:「前にいる男性は細い緑色のベルトをしています」など)は省略しても問題ない場合が多いです。
Dieses Foto zeigt einen Flughafen, wo viele Leute warten. Im Vordergrund sehe ich drei Menschen, die Koffer tragen. Im Hintergrund kann man drei Check-in-Schalter: L, M und N erkennen. Dort warten viele Menschen. Neben den Check-in-Schaltern stehen Automaten. Das Dach des Flughafens ist weiß und ein bisschen schräg. Weil viele Leute kurze Hosen und T-Shirts tragen, denke ich, dass es Sommer ist.
試験官: Warum sind diese Leute am Flughafen?
Ich denke, dass gerade Sommerferien sind und die Menschen in Urlaub fliegen wollen. Vielleicht fahren sie nach Deutschland oder Österreich, oder sie besuchen ihre Verwandten. Manche Leute müssen vielleicht wegen ihrer Arbeit reisen.
試験官: Wann war Ihre letzte Flugreise? Wohin sind Sie geflogen?
Ich bin letzten Sommer in die Schweiz geflogen, um dort zu wandern. Ich musste einmal umsteigen und der Flug hat über 19 Stunden gedauert. Das war wirklich anstrengend.
試験官: Glauben Sie, dass das Flugzeug ein umweltfreundliches Verkehrsmittel ist? Was sind die Vor- und Nachteile?
Ich denke, dass das Flugzeug kein umweltfreundliches Verkehrsmittel ist. Aber Japan ist eine Insel und es ist sehr schwierig für uns, ohne Flugzeug zu verreisen. Ein großer Vorteil von Flugreisen ist, dass die Reisezeit kurz ist. Außerdem kann man dort schlafen oder Filme sehen. Die Nachteile sind, dass die Sitze sehr eng sind und ein Flugzeug viel Benzin verbraucht.
試験官: Welche Alternativen gibt es?
Wenn ich in Europa wohnen würde, würde ich auch mit dem Zug oder Fernbus verreisen. Ich denke, das sind gute Alternativen. In Japan benutze ich häufig den Shinkansen, um nach Osaka zu fahren. Ich glaube, das ist kürzer als eine Flugreise. Im Zug kann man leckeres Bento kaufen und im Internet surfen.
日本語訳を見る
この写真は、多くの人が待つ空港を写しています。前景には、スーツケースを運んでいる3人の人が見えます。背景には、L、M、Nの3つのチェックインカウンターが見えます。そこでは多くの人が待っています。チェックインカウンターの隣には、自動販売機が立っています。空港の屋根は白くて、少し傾斜しています。たくさんの人が短いパンツとTシャツを着ているので、夏だと思います。
試験官: なぜこの人々は空港にいますか?
ちょうど今夏休みで、この人たちは休暇へ行きたいのだと思います。もしかすると彼らはドイツやオーストリアへ行ったり、彼らの親戚を訪ねるのかもしれません。仕事で出張しなければならない人たちもいるかもしれません。
試験官: あなたは最近いつ飛行機で旅行をしましたか?どこへ行きましたか?
私は去年の夏に、ハイキングをするためにスイスへ行きました。私は一度乗り換えをしなければならず、フライトは19時間以上かかりました。本当に大変でした。
試験官: 飛行機は、環境に優しい交通手段だと思いますか?メリットとデメリットは何ですか?
私は、飛行機は環境に優しくない交通手段だと思います。しかし日本は島国で、私たちにとっては飛行機なしで旅に出ることがとても困難です。飛行機での旅行の大きなメリットは、移動時間が短いことです。それに加えて、飛行機で眠ったり、映画を見たりすることができます。デメリットは、座席がとても狭く、飛行機がたくさんのガソリンを消費するということです。
試験官: どのような代案がありますか?
私がヨーロッパに住んでいたら、私は電車や長距離バスでも旅に出ているでしょう。私はそれが良い代案だと思います。私は日本では大阪に行くために、頻繁に新幹線を使います。それは飛行機での旅行よりも短いと思います。電車では、おいしいお弁当を買ったり、ネットサーフィンをしたりすることができます。
Auf dem Bild kann man einen Süßigkeitenladen mit vielen Kunden sehen. Im Vordergrund kann ich viele bunte Macarons erkennen. Vor den Macarons stehen zwei Frauen, die das Menü anschauen. Hinter den Macarons stehen viele Verkäufer. Sie tragen alle eine Uniform und bedienen die Kunden. Im Hintergrund sehe ich außerdem verschiedene Getränke und einen Kühlschrank. Ich denke, dass dieser Süßigkeitenladen in Europa steht.
試験官: Ja, Sie haben recht. Dieser Laden steht in Frankreich. Wie sind Sie darauf gekommen?
Im Hintergrund gibt es zwei Schilder und die Mitarbeiter kommen vielleicht aus verschiedenen Ländern. Aber das Wichtigste ist, dass ein Macaron eine berühmte Süßigkeit aus Frankreich ist.
試験官: Kaufen Sie manchmal im Süßigkeitengeschäft ein? Wenn ja, was?
Ich kaufe oft beim Bäcker süßes Brot oder Kekse. Aber meistens kaufe ich Süßigkeiten online. Dort gibt es viel Auswahl. Das ist sehr praktisch, weil ich auf dem Land wohne.
試験官: Ich kaufe oft Süßigkeiten als Souvenir von einer Reise. Was glauben Sie, was ist ein anderes gutes Souvenir?
Viele Japaner kaufen gerne Handtücher. Aber ich kaufe lieber etwas zu trinken, zum Beispiel Bier oder eine Marmelade aus der Region. Aber ich habe für Freunde auch schon ein T-Shirt gekauft. Wenn ich eine große Reise mache, ist es wichtig, dass die Geschenke klein und leicht sind.
試験官: Was ist ein gutes Souvenir aus Japan für Deutsche?
Ich denke, dass Süßigkeiten auch ein gutes Souvenir sind. Es gibt viele Süßigkeiten mit Matcha, also grünem Tee. Die sind sehr beliebt, besonders eine Schokolade wie KitKat. Ich habe eine deutsche Freundin, die alle KitKat-Sorten sammelt. Ansonsten kaufe ich auch Schreibwaren, Seife oder Videospiele.
日本語訳を見る
写真には、たくさんのお客さんがいるお菓子屋さんが見えます。前景には、たくさんのカラフルなマカロンが見えます。マカロンの前には、メニューを見ている2人の女性が立っています。マカロンの後ろには、たくさんの店員が立っています。彼らはみんな制服を着て、お客さんに接客をしています。背景には、それに加えて様々な飲み物と、冷蔵庫がひとつ見えます。このお菓子屋さんはヨーロッパにあると思います。
試験官: はい、あなたは正しいです。このお店はフランスにあります。どのようにその考えに行き着きましたか?
背景には2つの看板があり、店員は様々な国の出身かもしれません。ですが最も大事なことは、マカロンがフランスの有名なお菓子だということです。
試験官: あなたは時々お菓子屋さんで買い物をしますか?もしそうなら、何を買いますか?
私はよくパン屋さんで、甘いパンやクッキーを買います。しかしたいてい、私はお菓子をネットで買います。そこには多くの選択肢があります。私が田舎に住んでいるので、それはとても便利です。
試験官: 私はよくお菓子を旅行のお土産として買います。他の良いお土産とは何だと思いますか?
多くの日本人はハンカチを買うのが好きです。しかし、私は例えばビールのような飲み物や、その地域のジャムを買う方が好きです。ですが、友だちのためにTシャツを買ったこともあります。大きな旅をするときは、それらのプレゼントが小さく、軽いことが重要です。
試験官: ドイツ人のための日本の良いお土産は何でしょうか?
私は、お菓子も良いお土産だと思います。抹茶、つまり緑茶を使ったたくさんのお菓子があります。それらはとても人気で、特にキットカットのようなチョコレートがとても人気です。私には、すべてのキットカットの味を集めているドイツ人の友人がいます。他には、私は筆記用具、石鹸、またはテレビゲームも買います。
Auf diesem Foto kann man eine Buchhandlung erkennen. Links im Vordergrund liegen viele Bücher auf einem großen Tisch. Über dem Tisch hängt Werbung. Auf der rechten Seite kann man in die Buchhandlung sehen. Dort kann man noch mehr Tische und Regale erkennen. Ein Vater läuft mit seinem Kind durch den Buchladen. Ich sehe nicht nur Bücher, sondern auch Pasta, Kleidung und Schreibwaren. Auf der linken Seite ist die Kasse. Dort bezahlt man die Bücher.
試験官: Lesen Sie gerade ein Buch? Erzählen Sie mir davon.
Ich bin Studentin und lese in der Universität verschiedene Bücher. Mein Hauptfach ist Geschichte und ich lese besonders viele Bücher über die Edo-Zeit. Privat lese ich zurzeit keine Bücher. Aber mein Lieblingsbuch ist “Harry Potter”. Das habe ich als Kind gelesen und wenn ich Zeit habe, lese ich das jetzt auch noch.
試験官: Lesen Sie Ihre Bücher gedruckt oder als E-Book?
Die Bücher für mein Studium sind fast alle E-Books. Ich kann sie kostenlos im Internet ausleihen. Viele von ihnen sind sehr teuer und schwer, wenn sie keine E-Books sind.
試験官: Was sind Vorteile von gedruckten Büchern und E-Books? Welche Nachteile gibt es?
Einer der größten Vorteile von E-Books ist, dass sie keinen Platz brauchen. Ich wohne im Studentenwohnheim und mein Zimmer ist sehr klein. Das ist also ein großer Vorteil für mich. Außerdem kann ich alle meine Bücher ganz einfach mitnehmen, wenn ich z. B. Urlaub bei meiner Familie mache. Aber es gibt natürlich auch Nachteile. E-Books kann man nicht einfach anderen Freunden geben oder verschenken und man braucht immer ein Tablet. Gedruckte Bücher haben auch Vorteile. Ich mag das Papier und lese Bücher gerne im Sessel mit einer Tasse Kakao. Das ist sehr entspannend. E-Books sind manchmal zu hell.
日本語訳を見る
この写真には本屋さんが見えます。前景の左側には、大きな机の上にたくさんの本が置いてあります。机の上の方には広告が掛かっています。右側では、本屋さんの中を見ることができます。そこにはさらに多くの机や棚が見えます。ひとりの父親が、彼の子どもといっしょに本屋さんの中を歩いています。本だけではなく、パスタ、洋服、そして文房具も見えます。左側にはレジがあります。そこで本の会計をします。
試験官: ちょうど今は本を読んでいますか?それについて教えてください。
私は大学生で、大学では様々な本を読みます。私の主専攻は歴史で、特に江戸時代についての多くの本を読みます。プライベートでは現在本を読んでいません。しかし、私の好きな本は「ハリーポッター」です。それを子どもの頃に読み、時間があるときは今もまだ読みます。
試験官: あなたは印刷された本を読みますか、または電子書籍を読みますか?
私の大学での勉強のための本はほぼすべて電子書籍です。私はそれらの本を無料でインターネットで借りることができます。電子書籍でなければ、それらの多くがとても値段が高く、重いです。
試験官: 印刷された本と電子書籍のメリットは何ですか?どのようなデメリットがありますか?
電子書籍の最大のメリットのひとつは、場所が要らないことです。私は学生寮に住んでいて、私の部屋はとても小さいです。そのため、それは私にとっての大きなメリットです。それに加えて、例えば休暇を家族のもとで過ごすとき、すべての私の本をとても簡単に持って行くことができます。しかしもちろんデメリットもあります。電子書籍は簡単に他の友だちに渡したり、プレゼントしたりできないですし、いつもタブレットが必要です。印刷された本にもメリットがあります。私は紙が好きで、ココアを一杯持って肘掛け椅子に座り、本を読むのが好きです。とてもリラックスできます。電子書籍は時々明るすぎます。
ドイツ語オンラインレッスンの受講生募集中 🇩🇪 ♪
Vollmondでは、試験合格に向けてがんばるあなたを応援しています。
数多くの試験合格者がいるVollmondで、ドイツ語試験対策を行いませんか?
執筆:komachi(Vollmondドイツ語講師)
執筆協力:Alexandra(Vollmondドイツ語講師)
ドイツ語チェック:nico(Vollmondドイツ語講師)
日本語訳:kosuzu(Vollmondドイツ語講師)