ドイツ語で「ことわざ」は Sprichwort(複数: Sprichwörter)と言います。
この記事では色々なドイツ語のことわざを紹介するので、ぜひ気にいったものを見つけましょう♩
文法に関しては参考記事も載せているので、ドイツ語勉強としても活用してね!
Zeit ist Geld.
【和訳】時間はお金だ
【意味】時間は貴重だ
Liebe macht blind.
【和訳】恋は人を盲目にする
【意味】恋は常識や理性を失わせてしまう
Ende gut, alles gut.
【和訳】終わりが良い、すべてが良い
【意味】物事は最後が良ければ問題ない
Leichter gesagt als getan.
【和訳】言うことは行うことよりも簡単だ
【意味】口で言うのは簡単だが実際行動するのは難しい
Gleich und gleich gesellt sich gern.
【和訳】同じものは集まるのが好きだ
【意味】似た者同士は自然と集まる
Ohne Fleiß kein Preis.
【和訳】熱心さなしでは賞もない
【意味】努力してはじめて成功できる
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
【和訳】話すことは銀で、沈黙することは金だ
【意味】雄弁も大事だが、黙るべきときを心得ていることはもっと大切だ
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.
Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
【和訳】ローマは一日で建設されたわけではない
【意味】長い間の積み重ねがあって成功がある
受動態werdenを過去形で使うか完了形で使うかによって2パターンあります。
参考)ドイツ語の受動態をじっくり解説!
Alle Wege führen nach Rom.
【和訳】すべての道はローマへ通じている
【意味】手段は違えど、目的は同じ。1つの真理は全てに通用する。
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
【和訳】2匹のハエを1つのハエたたきでしとめる
【意味】1つのことをして思いがけず2つ利益が出る
Eile mit Weile.
【和訳】時間をかけて急げ
【意味】急がないといけないことでも落ち着いて焦らない
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.
【和訳】(自分の庭のものよりも)隣の庭のさくらんぼは甘い
【意味】他のことはキラキラして見えるものだ
Morgenstund(e) hat Gold im Mund.
※Morgenstund と 語末の e を抜いて使うことが多いです。
【和訳】朝の時間は口に金を携えている
【意味】早起きするといいことがある
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
【和訳】早起きの鳥は虫を捕まえる
【意味】早起きするといいことがある
Übung macht den Meister.
【和訳】練習が名人を作る
【意味】練習を積み重ねることで名人になれる
Meister(マイスター)というのは「名人」のことで、職業訓練を積み試験にパスした人が国からもらえる資格です。Meister がことわざに出てくるのはドイツならではですね◎
Aller guten Dinge sind drei.
【和訳】全ての良いものは3つである
【意味】いいことは3つ重なる(3は縁起のいい数だ)
Ein Unglück kommt selten allein.
【和訳】不幸は単独でくることはほとんどない
【意味】不幸の上に不幸が重なる
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
【和訳】りんごは幹から離れて落ちることはない
【意味】子は親に似るものだ
Eine Hand wäscht die andere.
【和訳】一方の手がもう一方の手を洗う
【意味】互いに助けたり、助けられたりすること
Lügen haben kurze Beine.
【和訳】うその足は短い
【意味】うそはすぐばれてしまう
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
【和訳】意志(やる気)があるところに道もある
【意味】本当に意志があるなら、実現できる
Auf Regen folgt Sonnenschein.
【和訳】雨の後には太陽が輝く
【意味】大変なことの後にはいいことがある
Von nichts kommt nichts.
【和訳】0から生まれるものは0である
【意味】準備や努力を何もしないと結果は何も得られない
Aller Anfang ist schwer.
【和訳】全ての始まりは難しい
【意味】始まりは難しいものだ
Der Weg ist das Ziel.
【和訳】道のりが目的だ
【意味】結果だけが重要ではなく、その過程や経験が重要である
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
【和訳】空から落ちてきた名人はいない(生まれながらの名人はいない)
【意味】練習を積み重ねることで名人になれる
先ほど紹介した Übung macht den Meister. とほとんど同じ意味ですが、表現が少し違います(^^)
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
【和訳】プレゼントされた馬の口の中を見ようとしない方がいい
【意味】せっかくの頂き物をじっくり批判的に見るのは失礼である
Liebe geht durch den Magen.
【和訳】愛は胃を通る
【意味】料理上手な人は好かれやすい
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
【和訳】今日済ませられることを明日に延ばすな
【意味】今できることは今のうちにする方がいい
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.
【和訳】全てのものに終わりが1つあるが、ソーセージだけは終わりが2つある
【意味】全てのものには終わりがある
主にここでは恋愛の終わり(=別れ)を意味しています。ソーセージには終わりが2つあるというのは、そのままソーセージには上と下それぞれ「終わり」がありますよね。
言葉遊びなので深い意味は特にないです(^^;)ソーセージがことわざに出てくるのはドイツ語らしいですよね。
最後に、このことわざを使った有名なドイツ語の歌を紹介します♩
このページで紹介したことわざの一部をまとめました。
好きなことわざ(Lieblingssprichwort)は見つかったかな?ぜひ何度も見直してね!
ドイツ語オンラインレッスンの受講生募集中 🇩🇪 ♪
自然なドイツ語を身につけるためには、練習が欠かせません。
先生と一緒に会話練習を繰り返し、学んだ表現を自分のものにしていきましょう♩
Vollmondは日本人講師が多いので、初心者の方でも安心して受講できます。
内容・表現チェック:nico(Vollmondドイツ語講師)